Las traducciones deben cumplir ciertas formalidades para adquirir
el carácter de traducción pública. La legalización, es el último
eslabón en la cadena de formalidades a cumplir. El Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) nos aclara lo
siguiente:
"La traducción se legaliza para que adquiera carácter de traducción pública.
"A través de la legalización, el CTPCBA certifica que la firma y
el sello en una traducción pública, dictamen profesional o ratificación
corresponden a un matriculado en el ejercicio de su función, y que la
traducción, dictamen profesional o ratificación se han realizado de
acuerdo con las formas establecidas por la reglamentación.
"En ningún caso, el CTPCBA se expide sobre el contenido o validez
legal del documento fuente ni sobre el contenido de la traducción."
Cada vez que se requiera que la traducción sea pública, es condición
sine qua non que esté legalizada. Para legalizar una traducción, el
CTPCBA verifica, como se citó, que la traducción se haya
realizado de acuerdo con las formas establecidas por la reglamentación.
Si se verifica esto, el funcionario del Colegio que la legaliza cosella
el original y la traducción (estampa el sello de la institución entre
las páginas del original y de la traducción), adhiere una etiqueta que
contiene un número y un código de barras que identifican a la
legalización en la última página de la traducción, y adjunta una hoja en
la que se lee “Por la presente, el COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS
DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES, en virtud de la facultad que le
confiere el artículo 10, inc.d) de la ley 20.305, certifica únicamente
que la firma y el sello que aparecen en la traducción adjunta concuerdan
con los correspondientes al/la Traductor/a Público/a [nombre del
traductor] que obran en los registros de esta institución en el folio X
del tomo Y en el idioma [idioma]” . Esta página adjunta lleva la firma y el sello del Gerente de Legalizaciones del Colegio.
Cabe destacar que debe realizarse una legalización por cada documento traducido.
El trámite de legalización es sencillo, se realiza en la sede del
Colegio de Traductores sita en Av. Corrientes 1834 en la ciudad de
Buenos Aires y, al 20 de abril de 2018, su costo varía entre $300 y
$320 dependiendo de la modalidad de legalización que se realice. La
legalización simple, que demora 24 horas, tiene un valor de $300. En
este caso se debe dejar el documento en el CTPCBA para retirarlo el
siguiente día hábil. La legalización urgente tiene un valor de $320 y
demora aproximadamente 20 minutos en realizarse. Estos montos son
cobrados por el CTPCBA y no están incluidos en los honorarios del
traductor.

¿Por qué hay que legalizar la traducción? por Lucas E. Bonelli se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Lucas E. Bonelli

¿Por qué hay que legalizar la traducción? por Lucas E. Bonelli se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
